TR ŠI ! Ki je to? Si to ti?! Je tu On? Ni ga, ni. Ča je da ga ni? Tr tu su mu si! Ja, ma ča te mu ti! Nje, Nje mu ni! Ki je, je! Ki ni, ni! Ma ja, ja. Ma tr ši! Ča ću mu ja! Ni ti! Ni mi! Ni vi! Ni si! Ma tr ši!
TR ŠI ! Ki je to? Si to ti?! Je tu On? Ni ga, ni. Ča je da ga ni? Tr tu su mu si! Ja, ma ča te mu ti! Nje, Nje mu ni! Ki je, je! Ki ni, ni! Ma ja, ja. Ma tr ši! Ča ću mu ja! Ni ti! Ni mi! Ni vi! Ni si! Ma tr ši!
Sastojci
Priprema
Muka se proseje (ako je suh kvas, zajeno se zameša z mukun, a ako je frižak neka se zdiže va 5 žlici mleka i malićo cukara, onako na kraje špargeta al` na teplen).
Žutanjki, mleko, cukar, vanil cukar, sol, maraskino al´ rum, cizibe i naribana korica od lemuncina se primešaju muke z zdignutim kvasom i dodajmo putar ki je na teplen omeknul. Mesi se dokle testo ne bude glatko.
Pinca neka dobro naraste teplo pokrivena z prozirnon folijon i z krpon (okol dve i pol ure). Narežimo 3 manje pogačice al´ 2 vele, zamesimo saku va kuglu, stavimo va namazani štamp al´ pek-papir, pa ih pustimo neka se opet zdignu (okol ure vremena).
Prej lego ih stavimo peć zarežemo ih na tri mesta od sredine prema kraje, pomažimo z belanjkon (al ne kade smo zarezali) i pecimo va teploj peknjice na 180°C, 30 (35) minuti na prve razine.
Posluživanje
Pincu poslužite za Vazmeni doručak.
Za oneh ki nisu se razumeli – Za one koji nisu sve razumijeli: deki – dkg; deci – dcl; *žlici* – žlica; pesti – šake; muke (mehke), muka – (glatkog) brašna, (brašnu), brašno; mlačnega mleka – mlakog mlijeka; cukara, vanil cukar – šećera, vanilin šećer; cizibe – grožđice; lemuncinova, (od) lemuncina – limunova, (od) limuna | proseje – prosije; zajeno se zameša z mukun – odmah se zamiješa s bašnom; frižak – svjež; zdiže, z zdignutim, zdignu – diže, s dignutim, dignu; va – u; malićo – malo; na kraje špargeta – uz rub peći (na drva); al` – ili; na teplen, teplo, teploj – na toplom, toplo, toploj; primešaju – umiješaju; putar ki ja na teplen omeknul – maslac koji je na toplom omekšao; okol (dve i pol ure; ure vremena), okolo – oko (dva i pol sata; jedan sat); vele – velike; saku – svaku; va namazani štamp – u premazani lim za pečenje; prej lego – prije nego; pomažimo z belanjkon – premažimo s bjelanjkom; kade – gdje; peknjice – pećnici; Vazmeni (Vazám) – uskrsni (Uskrs)
Savjet: U tijesto možete staviti Domaće maslo umjesto maslaca.
Zanimljivost: Za uvodni stih, autorica Ivanka Glogović-Klarić je cijelu knjigu napisala na čakavštini (domaćem dijalektu) i to riječima koje imaju samo po dva slova, odnosno glasa. Pokazala je da se takvim škrtim riječima može izraziti gotovo sve!
182